O youth, innocence, illusions,
time with no sin, golden age!
After you are past and gone
one uses to regret you
as a lost treasure.
I do know that you were a misfortune.
(Transl. by A. Baruffi)
O gioventù, innocenza, illusioni,
tempo senza peccato, secol d’oro!
Poi che trascorsi siete
si costuma rimpiangervi
quale un perduto bene.
Io so che foste un male.
Related Posts:
- Sergei A. Yesenin - Una sera azzurra / Blue is the night
- Paul Eluard - L'età della vita
- Vincenzo Cardarelli - Amicizia / Friendship
- Giorgos Seferis - Mythistorema
- Vincenzo Cardarelli - Il bosco di primavera
- Vincenzo Cardarelli - Ritratto / Portrait
- Vincenzo Cardarelli - Ultima speme
- Vincenzo Cardarelli - Attesa / Awaiting
- Vincenzo Cardarelli - Ballata
- Sandro Penna - Amore, gioventù / Love, youth
- Boris Pasternak - Change
- Vincenzo Cardarelli (1887-1959)