Night: dreaming about scattered
enlightened windows.
Hearing a clear voice
from the sea. From a beloved
book seeing words
disappearing … – O shooting stars,
love of life!
(Transl. by D. Foglia)
Notte: sogno di sparse
finestre illuminate.
Sentir la chiara voce
dal mare. Da un amato
libro veder parole
sparire… – Oh stelle in corsa
l’amore della vita!
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- José Saramago - Call you rose
- Sandro Penna - Era la vita tua lieta e gentile /…
- Alda Merini - Accarezzami, amore / Caress me, my love
- Alda Merini - Betulle / Birch trees
- Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /…
- Sandro Penna - Amore in elemosina chiedendo
- Sandro Penna - Forse la giovinezza / Perhaps youth
- Sandro Penna - Favola
- Sandro Penna - Con il cielo coperto / A dull air
- Sandro Penna - La vita / Life is
- Sandro Penna - Basta all'amore degli adoloscenti
- Sandro Penna (1906-1977)