You will not take my ruddy cheeks
strong – as floods of the rivers!
You’ re the hunter, but I won’t give in,
you’re a pursuit, but I will run.
You will not take my soul alive!
So, at a full gallop, being pursued –
bending down – and the jugular
biting off a horse
Arabian.
Non prenderai il mio rossore
intenso – come le piene dei fiumi!
Sei il cacciatore, ma io non cederò,
sei l’inseguimento, ma io sono la fuga.
Non prenderai la mia anima viva!
Così, nel galoppo delle cacce
– si china –
e morde
una vena il cavallo
arabo.
Related Posts:
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Marina Cvetaeva - They fly – quick-wrought and…
- Marina Cvetaeva - Voci col loro gioco di presagio
- John Donne - Song
- Sylvia Plath - Papaveri in ottobre / Poppies In October
- Marina Cvetaeva - The desk
- T. S. Eliot - Song
- Boris Pasternak - Change
- Marina Cvetaeva - Indizi
- Osip Mandelstam - La vita frivola ci rende…
- Dino Campana - Marradi
- Sergei A. Yesenin - Voi ricordate / You remember