Voi che alla retta via ci esortate
e ad evitare il fango del peccato
prima di tutto fateci parlare
e poi parlate pure a perdifiato.
Voi che alla vostra ciccia tenete e al nostro onore,
date ascolto, sappiatelo, è così:
solo saziato l’uomo può farsi migliore!
Pochi discorsi, il punto è tutto qui.
Della gran forma di pane, una fetta
anche ai reietti e ai poverelli spetta.
Ahimè, di cosa vive l’uomo? Solo assaltando
gli uomini, torturando, depredando, sbranando.
Nel mondo l’uomo è vivo solo ad un patto:
se può scordar che a guisa d’uomo è fatto.
Signori, fate a meno d’imposture:
l’uomo vive di infamie e di brutture!
Do you know this translation? Please let us know
Related Posts:
- Federico Garcia Lorca - Useless song
- Bertolt Brecht - Breviario Tedesco / A German War Primer
- José Saramago - Non dirò che il silenzio mi soffoca…
- Giuseppe Conte - Il poeta / The poet
- Jean Cocteau - Non essere troppo intelligente
- Bertolt Brecht – La guerra che verrà / The war which…
- Bertolt Brecht – Non ti ho mai amata tanto, ma soeur…
- Salvatore Quasimodo - Thanatos Athanatos
- Sergei A. Yesenin - Con rimprovero non mi guardare /…
- Bertolt Brecht – Generale, il tuo carro armato /…
- Dylan Thomas - Questo pane che spezzo / This bread I break
- Nazim Hikmet – L' uomo / The man