I heard the old, old men say,
“Everything alters,
and one by one we drop away.”
They had hands like claws, and their knees
were twisted like the old thorn trees
by the waters.
I heard the old, old men say,
“All that’s beautiful drifts away
like the waters.”
Ho udito i vecchi, i vecchissimi dire:
“Tutto muta,
e a uno a uno noi scompariamo”.
Avevano mani simili ad artigli, e le ginocchia
contorte come i pruni antichi
presso le acque.
Ho udito i vecchi, i vecchissimi dire:
“Tutto ciò che è bello trascorre via
come le acque”.
Related Posts:
- Theognis (Teognide) - La gru / The crane
- Aeschylus (Eschilo) - Limpide acque / Bright water
- David Herbert Lawrence - In barca / In a boat
- Otto René Castillo - Eravamo così lontani / We were so far
- Ezra Pound - Δώρια (Doria)
- Emily Dickinson - Io sono Nessuno / I'm Nobody
- Alfonso Gatto - Quasi un ricordo / Almost a memory
- William Butler Yeats – La maschera / The mask
- William Butler Yeats – La veste / A coat
- Christina Rossetti – Maggio / May
- Charles Bukowski - What's The Use Of A Title?/ Che…
- Paul Eluard - L'età della vita