Travel is useful, it exercises the imagination. All the rest is disappointment and fatigue. Our journey is entirely imaginary. That
is its strength.
It goes from life to death. People, animals, cities, things, all are imagined. It’s a novel, just a fictitious narrative. Littré says so, and he’s never wrong.
And besides, in the first place, anyone can do as much. You just have to close your eyes.
It’s on the other side of life.
Viaggiare è proprio utile, fa lavorare l’immaginazione. Tutto il resto è delusione e fatica. Il viaggio che ci è dato è interamente immaginario. Ecco la sua forza.
Va dalla vita alla morte. Uomini, bestie, città e cose, è tutto inventato. È un romanzo, nient’altro che una storia fittizia. Lo dice Littré, lui non sbaglia mai.
E poi in ogni caso tutti possono fare altrettanto. Basta chiudere gli occhi.
È dall’altra parte della vita.
Related Posts:
- Louis-Ferdinand Celine - Il segreto
- Bertolt Brecht - Ci sedemmo dalla parte del torto /…
- William Shakespeare - Sonnet 27
- Percy Bysshe Shelley –The Birth Place Of Pleasure
- Peppino Impastato - Lunga è la notte / The Night is Long
- Alda Merini - Ieri sera era amore / Last night it was love
- Nazim Hikmet - Nostalgia
- Mario Luzi - Amanti / Lovers
- Vittorio Sereni - Viaggio di andata e ritorno /…
- Louis-Ferdinand Celine -Taci ti prego / Please, be quiet
- Louis-Ferdinand Celine - Omissis
- Emily Bronte - Sympathy