I do not let one single phantom disappear with the cloud, and it is my everlasting remembrance of the past that causes my sorrow sometimes.
But if I had to choose between joy and sorrow, I would not exchange the sorrows of my heart for the joys of the whole world.
Non lascio che neanche un singolo fantasma del ricordo svanisca con le nuvole, ed è la mia perenne consapevolezza del passato che causa a volte il mio dolore.
Ma se dovessi scegliere tra gioia e dolore, non scambierei i dolori del mio cuore con le gioie del mondo intero.
Related Posts:
- Emily Dickinson - Dimorare nei pressi del terrore /…
- Thomas Hardy - Il caso / Hap
- Giuseppe Ungaretti - I ricordi
- Emily Bronte - Non so come scenda su di me / I Know…
- Khalil Gibran (1883-1931)
- Wislawa Szymborska - Nulla due volte accade / Nothing Twice
- Edgar Lee Masters - George Gray
- Mario Luzi - Nell'imminenza dei quarant'anni / On…
- Guillaume Apollinaire - Mirabeau Bridge
- John Keats- Ode on Melancholy/Ode alla Malinconia
- Raymond Queneau - Quando tu avrai un passato, Yvonne…
- Cesare Pavese - Dove tu sei luce, è il…