Thou art amazed, and dost point to the ocean. It seems to be burning;
flame – crested billows in play dart round our nightmoving bark.
Me it astonisheth not, – of the ocean was born Aphrodite, –
did not a flame, too, proceed from her for us, in her son?
Tu stupisci e indichi il mare, pare un incendio;
come cinge l’onda fiammante il legno notturno!
Non mi sorprende: il mare generò Afrodite,
e da lei non si levò per noi una fiamma,
suo figlio?
Related Posts:
- Johann Wolfgang von Goethe - Venetian Epigrams
- Percy Bysshe Shelley – Time
- Johann Wolfgang von Goethe - Roman Elegies V
- Johann Wolfgang von Goethe - Sono così assorbito…
- Primo Levi - L'approdo / Arrival
- Osip Mandelstam - Una fiamma disperde / A flame is…
- Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
- Lord Byron - Non c'è figlia della bellezza / There…
- José Saramago - Giro le spalle al mare che conosco
- Alcaeus (Alceo) - Bevi e inebriati con me, Melanippo…
- Johann Wolfgang von Goethe - Calm at sea
- Johann Wolfgang von Goethe - Sapete come vi darei…