Bagliori diffusi lampeggiano lontano,
il gelsomino con insolite luci risplende
come una timida stella pallida nei tuoi capelli.
Al tuo magico potere,
dolente e privo di stelle
sacrifichiamo baci e rose,
o notte ansiosa e calda.
Baci infelici e spenti,
di cui, appena dati, ci pentiamo
– rose che in un triste ballo
spargono petali quasi avvizziti.
Notte,
senza rugiada amore senza fortuna e senza lacrime!
Su di noi un temporale incombe,
e lo temiamo e lo desideriamo.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Umberto Saba - Young girl / La fanciulla
- Percy Bysshe Shelley – The World's Wanderers
- Federico Garcia Lorca - Io ti davo baci / I kissed you
- Paul Verlaine - Orribile notte d'insonnia / Awful Night
- Lord Byron – Così più non andremo in giro senza meta
- Hermann Hesse – Nastri rossi / Red ribbons
- John Keats - Fanny Brawne
- Hermann Hesse – Valse Brillante
- Guido Gozzano - L'onesto rifiuto
- Gabriele D'Annunzio - I miei cani
- Marceline Desbordes-Valmore - L'ultimo appuntamento
- Hermann Hesse – Sonnambulo