Slowly the moon is rising out of the ruddy haze,
divesting herself of her golden shift, and so
emerging white and exquisite; and I in amaze
see in the sky before me, a woman I did not know
I loved, but there she goes and her beauty hurts my heart;
I follow her down the night, begging her not to depart.
Lentamente la luna sorge dalla rosea nebbia
spogliandosi della sua veste dorata, e così
emerge, bianca e raffinata; allora stupito
io vedo in cielo, davanti, una donna che non sapevo
d’amare, ma ella va, e la sua bellezza mi ferisce al cuore;
la seguo via nella notte,
pregandola di non lasciarmi.
Related Posts:
- Marina Cvetaeva – Girlfriend
- Leonardo Sinisgalli - Mi ricorderò di questo autunno…
- By Night - 3
- Edgar Allan Poe - Alone/ Solo
- Paul Verlaine - Piange il mio cuore / It Rains In My Heart
- Hermann Hesse – A sera / In the evening
- Cesare Pavese - And then we cowards/E allora noi vili
- Percy Bysshe Shelley - The Waning Moon
- Giacomo Leopardi - Il sabato del villaggio/Saturday…
- Allegory Of The Night - 2
- Dino Campana - The windowpane/L'invetriata
- Giovanni Pascoli - La tessitrice / The Weaver