The rain’s already with us, tossing silent air. The swallows skim spent waters, close by the Lombard lakes, fly like gulls at little fish; beyond the garden enclosures, the scent of hay. Again a year is burned, without lament, without a cry upraised to win us – suddenly – a day.
(Transl. by Allen Mandelbaum)
Già la pioggia è con noi, scuote l’aria silenziosa. Le rondini sfiorano le acque spente presso i laghetti lombardi, volano come gabbiani sui piccoli pesci; il fieno odora oltre i recinti degli orti. Ancora un anno è bruciato, senza un lamento, senza un grido levato a vincere d’improvviso un giorno.