If someone let me kiss continually your honey-sweet eyes, Juventius,
continually I’d kiss even to three hundred thousand kisses,
nor ever should I seem on the verge of having enough,
not even if the crop of our kisses should be
thicker than dried wheat sheaves.
Se quei tuoi occhi di miele, Giovenzio,
fosse dato baciarli, sempre sempre
trecentomila volte, neanche allora
penserei di saziarmene in futuro,
fosse messe di baci fitta fitta
come mai fu messe di spighe asciutte.
Related Posts:
- Catullus - Carmen XLII
- John Donne - Song
- Jaroslav Seifert - Miserere
- The Kiss - 5
- Federico Garcia Lorca - Gli occhi / The eyes
- Catullus - How many kisses (Carmen VII)
- Cecco Angiolieri - S’i’ fosse foco / If I were fire
- Francesco Petrarca (Petrarch) - Erano i capei d’oro…
- Catullus - Carmen VIII
- Maurice Maeterlinck - Desideri invernali / Wintry desires
- Guillaume Apollinaire – My friend, I think about you
- John Keats - Io ti grido pietà! Amore / I cry your…