O youth, innocence, illusions,
time with no sin, golden age!
After you are past and gone
one uses to regret you
as a lost treasure.
I do know that you were a misfortune.
(Transl. by A. Baruffi)
O gioventù, innocenza, illusioni,
tempo senza peccato, secol d’oro!
Poi che trascorsi siete
si costuma rimpiangervi
quale un perduto bene.
Io so che foste un male.
Related Posts:
- Vincenzo Cardarelli - Amicizia / Friendship
- Osip Mandelstam - Per la tua gioia, accetta dalle…
- Vincenzo Cardarelli - Ballata
- Giorgos Seferis - Mythistorema
- Arthur Rimbaud - Canzone della torre più alta / The…
- Ezra Pound - Il mantello / The cloak
- Vincenzo Cardarelli - Il bosco di primavera
- Vincenzo Cardarelli - Paesaggio notturno / Night Landscape
- Vincenzo Cardarelli - Gabbiani / Seagulls
- Paul Eluard - Arance i tuoi capelli / Your Orange Hair
- Vincenzo Cardarelli - Fuga
- Vincenzo Cardarelli (1887-1959)