Idle Youth
by all things enslaved
through sensitivity
I’ve wasted my days.
Ah! Let the moment come
when hearts love as one.
I told myself: wait
and let no one see:
and without the promise
of true ecstasy.
Let nothing delay
this hiding away.
I’ve been patient so long
I’ve forgotten even
the terror and suffering
flown up to heaven,
a sick thirst again
darkens my veins.
So the meadow
freed by neglect,
flowered, overgrown
with weeds and incense,
to the buzzing nearby
of a hundred foul flies.
Ah! Thousand widowhoods
of a soul so poor
it bears only the image
of our Lady before!
Does one then pray
to the Virgin today?
Idle Youth
by all things enslaved
through sensitivity
I’ve wasted my days.
Ah! Let the moment come
When hearts love as one.
Oziosa giovinezza a tutto asservita,
per delicatezza ho perduto la mia vita.
Ah, venga il tempo in cui i cuori si innamorino!
Mi sono detto: lascia, e non ti si veda.
E senza la promessa delle gioie più
alte, nulla t’arresti, augusto ritiro.
O mille vedovanze della sì povera
anima, che ha soltanto l’immagine
della nostra signora: si prega la vergine Maria?
Ho tanto pazientato che per sempre
oblio; timori e sofferenze si sono
involati per i cieli. E la sete malsana oscura le mie vene.
Così la prateria abbandonata
all’oblio; ingrandita e fiorita
d’incenso e di loglio; al ronzio
feroce di cento sudice mosche.
Oziosa giovinezza a tutto asservita,
per delicatezza ho perduto la mia vita.
Ah, venga il tempo in cui i cuori si innamorino!
Related Posts:
- Arthur Rimbaud - O stagioni, o castelli / O seasons,…
- Guillaume Apollinaire – My friend, I think about you
- Endre Ady - Kin of Death
- Sara Teasdale – Canzone / Song (love Me With Your…
- Arthur Rimbaud - Orazione della sera / Evening prayer
- Mimnermus - Elegy
- Gabriele D'Annunzio - I want a slow painful…
- Federico Garcia Lorca - Canzone del ragazzo dai…
- Edith Sodergran - Il futuro / My future
- Alexander Pushkin - Io pensavo che il cuore avesse…
- Vladimir Mayakovsky - As a youth
- Arthur Rimbaud - Almea? / Is she an Almah?