In a moment
The roses have faded
The petals have fallen
Because I could not forget the roses
We looked for together
We found some roses
They were her roses they were my roses
This trip we called love
With our blood and with our tears we made the roses
That shined a moment in the morning sun
We faded them under the sun in between the brambles
The roses that were not our roses
My roses her roses
P.S. And like that we forgot the roses
(Transl. by Sonya Gray Redi)
In un momento
Sono sfiorite le rose
I petali caduti
Perché io non potevo dimenticare le rose
Le cercavamo insieme
Abbiamo trovato delle rose
Erano le sue rose erano le mie rose
Questo viaggio chiamavamo amore
Col nostro sangue e colle nostre lagrime facevamo le rose
Che brillavano un momento al sole del mattino
Le abbiamo sfiorite sotto il sole tra i rovi
Le rose che non erano le nostre rose
Le mie rose le sue rose
P. S. E così dimenticammo le rose.
Related Posts:
- Guillaume Apollinaire – The Farewell
- Umberto Saba - Secondo congedo (Second Leave)
- Jaroslav Seifert - Solo una volta / Once only
- Guillaume Apollinaire – Southward
- Arranging Flowers
- Sibilla Aleramo - Rose calpestava / He trampled upon roses
- William Blake - Il roseto / My pretty rose tree
- Dino Campana (1885-1932)
- Friedrich Nietzsche - Io sono una foresta / I am a forest
- Sappho (Saffo)- Sento arrivare la morte / Honestly,…
- Still life - Flowers
- Andrea Zanzotto - Rose ai pilastri / Roses on pillars