I am like that leaf, look,
on the bare branch, to which wonder
still attaches.
Ignore me then. Don’t be saddened
by my great age that fills you with anxiety,
and lingers here in childish outbursts.
Wish me farewell, though there’s no need to say it.
Dying is nothing; it’s losing you is hard.
Io sono come quella foglia – guarda –
sul nudo ramo, che un prodigio ancora
tiene attaccata.
Negami dunque. Non ne sia rattristata
la bella età che a un’ ansia ti colora,
e per me a slanci infantili s’ attarda.
Dimmi tu addio, se a me dirlo non riesce.
Morire è nulla; perderti è difficile.
Related Posts:
- Giuseppe Ungaretti - Fratelli / Brothers
- Ezra Pound - Francesca
- Eugenio Montale - Spesso il male di vivere ho…
- Eugenio Montale - Don't scissor away / Non recidere, forbice
- Ludwig Wittgenstein
- Christina Rossetti - Vanità delle vanità / Vanity of…
- Umberto Saba - Secondo congedo (Second Leave)
- Umberto Saba - Young girl / La fanciulla
- Torquato Tasso - Rhyme 60
- Giuseppe Ungaretti - Where the light / Dove la luce
- Emily Dickinson - C'è un altro cielo / There is another sky
- Umberto Saba - Un Ricordo / A Memory