I do not let one single phantom disappear with the cloud, and it is my everlasting remembrance of the past that causes my sorrow sometimes.
But if I had to choose between joy and sorrow, I would not exchange the sorrows of my heart for the joys of the whole world.
Non lascio che neanche un singolo fantasma del ricordo svanisca con le nuvole, ed è la mia perenne consapevolezza del passato che causa a volte il mio dolore.
Ma se dovessi scegliere tra gioia e dolore, non scambierei i dolori del mio cuore con le gioie del mondo intero.
Related Posts:
- Fyodor Dostoevsky - Demons
- Edgar Lee Masters – Herbert Marshall
- Giacomo Leopardi - Alla luna/To the moon
- Osip Mandelstam - Un povero raggio / Light sheds its…
- Lord Byron - E’ l’ora in cui s’ode tra i rami / It…
- Emily Bronte - Non so come scenda su di me / I Know…
- Paul Celan – Con alterna chiave / With a Variable Key
- The letter - 2
- Christina Rossetti - Vanità delle vanità / Vanity of…
- Nazim Hikmet – L' uomo / The man
- Christina Rossetti – A Pause Of Thought
- T. S. Eliot – from I said to my soul