William Butler Yeats – Quando tu sarai vecchia / When You Are Old

William Mulready, A Fireside Read, 1825
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

Quando tu sarai vecchia e grigia e sonnolenta,
col capo tentennante accanto al fuoco,
prenditi questo libro,
e lentamente leggilo, e sogna del tenero sguardo
che gli occhi tuoi ebbero un tempo,e delle loro ombre 
profonde; quanti furono a amare i tuoi attimi
di grazia felice, e quanti amarono,
con falso o vero amore,
la tua bellezza; ma uno solo amò l’anima peregrina 
che era in te, e il dolore del tuo volto che muta.
Curva di fronte ai ceppi risplendenti mormora,
con lieve tristezza, come Amore fuggì, come percorse
passando, i monti che ci stanno alti sul capo,
e nascose il suo viso fra un nuvolo di stelle.