Walt Whitman – Quando i lillà fiorivano / When lilacs last in the dooryard bloom’d (Memories of President Lincoln)

Anastasia Matveeva, Evening, 2016
When lilacs last in the dooryard bloom’d, 
and the great star early droop’d in the western sky in the night, 
I mourn’d, and yet shall mourn with ever-returning spring. 
 
Ever-returning spring, trinity sure to me you bring, 
lilac blooming perennial and drooping star in the west, 
and thought of him I love. 

Quando i lillà fiorivano, l’ultima volta, nel prato davanti alla casa,
e il grande astro nel cielo d’occidente calava presto la sera,
io ero in lutto, e sempre lo sarò, ogni volta che torni primavera.

Primavera che sempre ritorni, sempre mi porterai questa triade,
i lillà perennemente in fiore, l’astro che tramonta ad occidente,
ed il pensiero di colui che amo.