You, wallowing through orgy after orgy,
owning a bathroom and warm, snug toilet!
How dare you read about awards of St. George
from newspaper columns with your blinkers oily?!
Do you realize, multitudinous nonentities
thinking how better to fill your gob,
that perhaps just now Petrov the lieutenant
had both his legs ripped off by a bomb?
Imagine if he, brought along for slaughter,
suddenly saw, with his blood out-draining,
you, with your mouths still dribbling soda-water
and vodka, lasciviously crooning Severyanin!
To give up my life for the likes of you,
lovers of woman-flesh, dinners and cars?
I’d rather go and serve pineapple juice
to the whores in Moscow’s bars.
Voi che passate da un’orgia all’altra,
che avete il bagno e il gabinetto caldo!
Non provate vergogna a leggere sui giornali
le proposte per la croce di s. Giorgio?
Sapete voi, incapaci, numerosi
voi che pensate al mondo di rimpinzarvi
meglio, – che forse or ora una bomba
ha dilaniato
le gambe al tenente Petrov?…
Se egli, condotto al macello,
vedesse a un tratto, crivellato di ferite,
come canticchiate lascivi Severjanin
con il labbro unto di cotoletta!
A voi dunque, amatori di donne e di pietanze,
dare la vita per farvi piacere?!
Piuttosto nel bar servirò alle puttane succo d’ananasso!
Related Posts:
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Vladimir Mayakovsky - Usually so
- Vladimir Mayakovsky - To Shop Signs
- Federico Garcia Lorca - Patio
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio
- Fernando Pessoa - It isn't enough to open the window
- Giorgos Seferis - Mythistorema
- Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud
- Emily Dickinson (1830-1886)
- Vladimir Mayakovsky - Moonlit Night