James Ensor, Christ's Entry into Brussels in 1889, 1888
Read those iron books! To the flute of the gilded letter will sprout glamorous beetroot and smoked sardines and salmon. And once you turn joyous and pranky among the constellations of ‘Maggi’, a formidable undertaker will sternly parade his sarcophagi. And when, sullen and dismal, the street has extinguished it’s lamp-posts, fall in love in the starlight of taverns with glittering poppies on teapots!
Leggete libri di ferro! Sotto il flauto d’una lettera indorata s’arrampicheranno marene affumicate e navoni dai riccioli d’oro. E se con allegra cagnara turbineranno le stelle ‘Maggi’, anche l’ufficio di pompe funebri moverà i propri sarcofaghi. Quando poi, tetra e lamentevole, spegnerà i segnali dei lampioni, innamoratevi sotto il cielo delle bettole, dei papaveri sui bricchi di maiolica.