Tessendo l’aria con le narici
da fitta matassa
una tela di versi tesseva
Achmatova.
Comprimendo i polmoni
li liberava dai lacci
in un diluvio balbettante
Cvetaeva.
Accoppiandosi ai lessemi
nella carezza della rusalka nuotava
e affondava per sempre
Pavlova.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Alfonso Gatto - Amore notturno
- Alfonso Gatto - Osteria flegrea
- Vincenzo Cardarelli - Ultima speme
- Guido Gozzano - Ignorabimus
- Marina Cvetaeva - Una nave non può sempre viaggiare
- Eugenio Montale - Ex Voto
- Tristan Tzara - Le nuvole i panni lavati
- Niccolò Tommaseo - Poco era a mezzanotte
- Federico Garcia Lorca - Nella tela della luna / On…
- Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /…
- Endre Ady - Come un sasso
- Sandro Penna - Con il cielo coperto / A dull air