I am like that leaf, look,
on the bare branch, to which wonder
still attaches.
Ignore me then. Don’t be saddened
by my great age that fills you with anxiety,
and lingers here in childish outbursts.
Wish me farewell, though there’s no need to say it.
Dying is nothing; it’s losing you is hard.
Io sono come quella foglia – guarda –
sul nudo ramo, che un prodigio ancora
tiene attaccata.
Negami dunque. Non ne sia rattristata
la bella età che a un’ ansia ti colora,
e per me a slanci infantili s’ attarda.
Dimmi tu addio, se a me dirlo non riesce.
Morire è nulla; perderti è difficile.
Related Posts:
- Paul Verlaine - Canzone d'autunno / Autumn Song
- Anna Akhmatova - Non ho chiuso le tendine
- Umberto Saba - Guarda là
- Umberto Saba - Sfuma il turchino
- Umberto Saba - February evening / Sera di febbraio
- Umberto Saba - Un Ricordo / A Memory
- Emily Dickinson - C'è un altro cielo / There is another sky
- Corrado Govoni - La trombettina / The little trumpet
- Torquato Tasso - Rhyme 60
- Bella Akhmadulina - Addio / Farewell
- Edith Sodergran - Io / I
- Umberto Saba - Prospettiva