Most soothing song, let me hear you once more
and then let me dissolve in bitter tears!
Happy the one who hears you!
Happy the one who gazes on the rose
whence you breathe, still untouched!
Happy yes, but slow,
slow would be my luck
amid that sweet fragrance and that harmony.
(Transl. by M. Pastore Passaro)
Soavissimo canto
oh pur t’oda una volta
e poi mi stilli in lagrimoso pianto!
Felice chi t’ascolta,
felice chi risguarda,
la rosa, onde tu spiri, ancor non colta!
Felice sì, ma tarda
fora la sorte mia
fra quel sì dolce odore e l’armonia.
Related Posts:
- Torquato Tasso - Rhyme 84
- Primo Levi - L'approdo / Arrival
- Torquato Tasso - Rhyme 268
- Torquato Tasso - Rhyme XVIII
- Marina Cvetaeva - Sono felice di vivere in modo…
- Blaga Dimitrova - Erba / Grass
- Torquato Tasso - Rhyme 60
- Sandro Penna - Happy is he who’s different / Felice…
- Alcman (Alcmane) - Partenio / Partheneion
- The Nativity
- Gabriele D'Annunzio - I want a slow painful…
- Alda Merini - Ha nevicato molto sul mio destino / It…