Il mattino porta un grosso sacco.
Io gli dico: sei tanto vecchio
da non dovermi disprezzare.
Hai le scarpe lacere,
la tua veste un tempo m’ apparteneva –
sono seduto nel buco e t’attendo,
non come la vecchia, non come i bambini, non
come il prete che dopo la predica
scende a prendere il vino e scambia la terra.
Ti accolgo con la frusta,
tremante, vile e fragile
come un cardo al margine del sole.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Vivian Lamarque - Giovinezza senza giardino / Youth…
- Hermann Hesse – A sera / In the evening
- Camillo Sbarbaro - La bambina che va sotto gli…
- Tristan Tzara - Le nuvole i panni lavati
- Arthur Rimbaud - Bottom
- Juan Ramón Jiménez - La nuvola
- Juan Ramón Jiménez - Col nuovo mattino / On a new morning
- Aldo Palazzeschi - Rio Bo
- Leonardo Sinisgalli - Nessuno più mi consola
- Ardengo Soffici - Via
- Paul Eluard - Il male
- Fernando Pessoa - Poem in a Straight Line/ Poema in…