Get a site

waiting

Oliviero Ortodeo – Disfemismi eufemici

George Grosz, Berlin street scene, 1925 Cianotiche espressionidi fulminei viandantiinvadono la mia mentee se ne appropriano.Livree malconcedi soldati redivivivestono il mio corpoe lo consumano.Lemmi mordacidi anziane per benemi entrano in golae la logorano.Aleatorie asserzionidi giovani inettipervadono le mie venee ivi scorrono.Disfemismi eufemici,questo è il mio risultato. Do you know this poem in English? Please contact …

Oliviero Ortodeo – Disfemismi eufemici Read More »

Vivian Lamarque – Giovinezza senza giardino / Youth with no garden

Giovanni Giani, The morning of roses (Il mattino delle rose – L’attesa), 1906 After so much garden you sombrely look at this prison-home; with what eyes do you ask me why? How can we call this life? Yesterday I dreamed about a forest,  it was beautiful as my garden – enough, I do not want …

Vivian Lamarque – Giovinezza senza giardino / Youth with no garden Read More »

Otto René Castillo – Eravamo così lontani / We were so far

Gustave Courtois, Persée délivrant Andromède, 1913 We were so far from each otherseas were among us,and mountains, and waters,fire and wind.Long years of dark sorrowwere among us.But we met– despite everything –because lifewillfully desired it. (Transl. by D. Foglia) Eravamo così lontani uno dall’altramari c’erano fra noimontagne e acquefuoco e vento.Lunghi anni di oscura disperazionec’erano …

Otto René Castillo – Eravamo così lontani / We were so far Read More »