Cats
Collection of artworks about Cats
Franco Gentilini, Nudo con gatto, 1964 There is a hole in heaven’s quiltabove it an oblong white window closesthe frost seeps in through too tender glassesthe wood meltsinto the flamesinside there’s a melody that goes upa melody that goes down – the cat likes it too. (Transl. by D. Foglia) C’è un foro nella tessitura celestesopra si …
Antonio Porta – C’è un foro nella tessitura celeste / There’s a hole Read More »
Winslow Homer, Warm Afternoon, 1878 I giardini hanno nausea della lunga bonaccia.Lo stupore dei burroni corrucciatisa mettere scompiglio, più tremendoe più malefico degli uragani.La tempesta è vicina. Il giardinoodora dalla bocca arsicciad’ortica, di tetto, di marcio e sgomento.Sale in colonne il mugghio del bestiame. Do you know this poem in English? Please contact me Go …
Boris Pasternak – I giardini hanno nausea della lunga bonaccia Read More »
Giovanni Fattori, Il Salto Delle Pecore (The Sheeps’ Jump), 1887 September, let us go. It’s time to migrate. Now in the land of Abruzzi my shepherds leave the pens and go down to the sea: they go down to the wild Adriatic that is green like the mountain pastures. They drank deeply from the mountain …
Sarah Paxton Ball Dodson, Butterflies, 1891 Already you flew four times and you are In that so tender breast, A lovely butterfly, now you are dead by the lamp. I do not desire light, nor am I so foolish; But I would want death Where fate did not want to give it to you. O …
Adolf Liebscher, Elegy of Bohemia, 1917 Ti lacero come la bufera il bosco. Devi gemere e stormire. Bada: è un combattimento. Non spezzarti, perché le mie lacrime amare non sgorghino sul tuo tronco mutilato. Il desiderio prosciuga, come la calura il ruscello. L’amore scaturisce sempre più dal profondo. Non vorrei calare, perché le tue amare …
Attila Jozsef – Ti lacero come la bufera il bosco Read More »
Create a website and earn with Altervista - Disclaimer - Report Abuse - Privacy Policy - Customize advertising tracking