Sylvia Plath – Papaveri in ottobre / Poppies In October

Dima Dmtriev, Poppy sisters, 2013

Even the sun-clouds this morning cannot manage such skirts.
Nor the woman in the ambulance
 whose red heart blooms through her coat so astoundingly —
A gift, a love gift
 utterly unasked for
 by a sky
 palely and flamily
 igniting its carbon monoxides, by eyes
 dulled to a halt under bowlers.
O my God, what am I
 that these late mouths should cry open
 in a forest of frost, in a dawn of cornflowers.

Nemmeno le nubi assolate possono fare stamane
 gonne così. Né la donna in ambulanza,
 il cui rosso cuore sboccia prodigioso dal mantello
 dono, dono d’amore
 del tutto non sollecitato
 da un cielo
 che in un pallore di fiamma accende i suoi
 ossidi di carbonio, da occhi
 sbigottiti e sbarrati sotto cappelli a bombetta.
O Dio, chi sono mai
 io da far spalancare in un grido queste tarde bocche
 in una foresta di gelo, in un’ alba di fiordalisi.