The flesh is sad, alas! – and I’ve read all the books.
Let’s go! Far off. Let’s go! I sense
that the birds, intoxicated, fly
deep into unknown spume and sky!
Nothing – not even old gardens mirrored by eyes –
can restrain this heart that drenches itself in the sea,
o nights, or the abandoned light of my lamp,
on the void of paper, that whiteness defends,
no, not even the young woman feeding her child.
I shall go! Steamer, straining at your ropes
lift your anchor towards an exotic rawness!
A Boredom, made desolate by cruel hope
still believes in the last goodbye of handkerchiefs!
And perhaps the masts, inviting lightning,
are those the gale bends over shipwrecks,
lost, without masts, without masts, no fertile islands…
But, oh my heart, listen to the sailors’ chant!
La carne é triste, ahimé! E ho letto tutti i libri.
Fuggire! Laggiù fuggire! Io sento uccelli ebbri
d’ essere tra l’ignota schiuma e i cieli!
Niente, né antichi giardini riflessi dagli occhi
terrà questo cuore che già si bagna nel mare
o notti! Né il cerchio deserto della mia lampada
sul vuoto foglio difeso dal suo candore
né giovane donna che allatta il suo bambino.
Io partirò! Vascello che dondoli l’alberatura,
l’ancora sciogli per una natura straniera!
E crede una noia, tradita da speranze crudeli
ancora nell’ultimo addio dei fazzoletti!
E gli alberi forse, richiamo dei temporali
son quelli che un vento inclina sopra i naufragi
sperduti, né antenne, né verdi isolotti…
Ma ascolta, o mio cuore, il canto dei marinai!
Related Posts:
- Stephane Mallarmè - The Poem’s Gift
- Sylvia Plath - Ariel
- Vladimir Mayakovsky - from You
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Eugenio Montale - Arremba su la strinata proda /…
- Lord Byron – Passa radiosa / She Walks in Beauty
- Stephane Mallarmè - The flowers
- Sergei A. Yesenin - Voi ricordate / You remember
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Edgar Allan Poe – The happiest day