Sergei A. Yesenin – Confessioni di un teppista / Hooligan’s Confession

Wassily Kandinsky, Colorful Life, 1907

Not everyone can sing,
Not everyone can fall
Like an apple at a stranger’s feet.

This is the greatest confession,
That a hooligan can have.

I go unkempt on purpose,
With my head, like a kerosene lamp, on my shoulders.
The leafless autumn, your souls in darkness —
I love to light.
I like it when the stones of abuse
Are hurled at me, like hail from a belching thunderstorm,
I just grip all the tighter
drew me, a moth to flames,
With my hands — the shaken bubble of my hair.

How nice then for me to recall
The overgrown pond, hoarse ring of the alder,
That there, somewhere, live my father and mother,
Who do not care for all my poems,
To whom I am dear, like a field, like flesh,
Like rain, that loosens the greens in spring.
They would come to pierce you with a pitchfork
For each insult of yours thrown at me.

Poor, poor peasants!
You must have become unattractive
As before, afraid of God and the swamp’s depths.
Oh, if you could only understand
That your son is in Russia
Is the best poet!
Wasn’t it you, whose heart froze in fear of his life,
When he was dipping his feet in the autumn ponds?
And now he wears a top hat and patent leather shoes.

But alive still is the fervor of a former conduct
Of a country ruffian
To each cow from the butcher’s sigh
He bows from afar.
And having met the coachman in the square,
Remembering the smell of dung from native fields,
He is ready to don each horse’s tail,
Like the long trail of a wedding dress.

I love my Motherland.
I love my Motherland very much!
Though there is some willow rust in it.
Swine’s soiled muzzles and toads’ croaking calls in the night’s stillness
Are dear to me.
I am weakly ill for such childhood memories,
I dream of April’s moist newness.
As if our maple crouched to become warm
Before the fire of dawn.
Oh, how many eggs from crows’ nests
I stole, climbing on the boughs!
Is it still the same, with its green crown?
Is its bark still firm?

And you, my favorite
Devoted, piebald dog?!
With age have you become whiny and blind
Do you meander about the yard, dragging your flabby tail,
Having lost your instinct for where the doors and shed are.
Oh, how dear all these pranks are to me,
When, having stolen bread from Mother’s,
You and I bit it in turns,
Without deceiving each other at all.

I am still the same.
In my heart I am still the same.
Like cornflowers in the rye, my eyes bloom in my face.
Spreading like golden mats, my poems,
I wish to relate tender thoughts to you.
Good night!
Good night to you all!
The scythe of the twilights’ dawn has sung out
Today I very much want to piss
The moon from the window.

Blue light, light you are so blue!
I am not sorry to die in such blue.
So what if I appear to be a cynic,
Having hooked a lantern on my ass!
Old, kind, ridden off Pegasus
Should I need your soft trot?
I have come, like a stern maestro,
And glorified and praised the rats.
This noddle of mine, as with August,
Rains with the wine of stormy hair.

I desire to be the yellow sail
To that country, we are sailing to.

Non a tutti è dato cantare,
e non tutti possono cadere come una mela
sui piedi degli altri.

Questa è la più grande confessione,
che mai teppista possa rivelarvi.

Io porto a bella posta la testa spettinata,
lume a petrolio sopra le mie spalle.
Mi piace illuminare nelle tenebre
l’autunno spoglio delle vostre anime.
E mi piace quando una sassaiola di insulti
mi vola contro, come grandine di rutilante bufera,
solo allora stringo più forte tra le mani
la bolla tremula dei miei capelli.

È così dolce allora ricordare
lo stagno erboso e il suono rauco dell’ontano,
che da qualche parte vivono per me padre e madre,
che se ne fregano di tutti i miei versi,
e che a loro sono caro come il campo e la carne,
come la pioggia fina che rende morbido il grano verde a primavera.
Con le loro forche verrebbero a infilzarvi
per ogni vostro grido scagliato contro di me.

Miei poveri, poveri contadini!
Voi, di sicuro, siete diventati brutti,
e temete ancora Dio e le viscere delle paludi.
O, almeno se poteste comprendere,
che vostro figlio in Russia
è il più grande tra i poeti!
Non vi si raggelava il cuore per lui,
quando le gambe nude
immergeva nelle pozzanghere autunnali?
Ora egli porta il cilindro
e calza scarpe di vernice.

Ma vive in lui ancora la bramosia
del monello di campagna.
Ad ogni mucca sull’insegna di macelleria
da lontano fa un inchino.
E incontrando i cocchieri in piazza,
ricorda l’odore del letame dei campi nativi,
ed è pronto a reggere la coda d’ogni cavallo,
come fosse uno strascico nuziale.

Amo la patria!
Amo molto la patria!
Anche con la sua tristezza di salice rugginoso.
Adoro i grugni infangati dei maiali
e nel silenzio della notte, la voce limpida dei rospi.
Sono teneramente malato di ricordi infantili,
sogno delle sere d’aprile la nebbia e l’umido.
Come per scaldarsi alle fiamme del tramonto
s’è accoccolato il nostro acero.
Ah, salendo sui suoi rami quante uova,
dai nidi ho rubato alle cornacchie!
È lo stesso d’un tempo, con la verde cima?
È sempre forte la sua corteccia come prima?

E tu, mio amato,
mio fedele cane pezzato?!
La vecchiaia ti ha reso rauco e cieco
vai per il cortile trascinando la coda penzolante,
e non senti più a fiuto dove sono portone e stalla.
O come mi è cara quella birichinata,
quando si rubava una crosta di pane alla mamma,
e a turno la mordevamo senza disgusto alcuno.

Io sono sempre lo stesso.
Con lo stesso cuore.
Simili a fiordalisi nella segale fioriscono gli occhi nel viso.
Srotolando stuoie d’oro di versi,
vorrei dirvi qualcosa di tenero.
Buona notte!
A voi tutti buona notte!
Più non tintinna nell’erba la falce dell’aurora…
Oggi avrei una gran voglia di pisciare
dalla mia finestra sulla luna.

Una luce blu, una luce così blu!
In così tanto blu anche morire non dispiace.
Non m’importa, se ho l’aria d’un cinico
che si è appeso una lanterna al sedere!
Mio buon vecchio e sfinito Pegaso,
m’occorre davvero il tuo trotto morbido?
Io sono venuto come un maestro severo,
a cantare e celebrare i topi.
Come un agosto, la mia testa,
versa vino di capelli in tempesta.

Voglio essere una gialla velatura
verso il paese per cui navighiamo.