Goodbye, my friend, goodbye.
My love, you are in my heart.
It was preordained we should part
and be reunited by and by.
Goodbye: no handshake to endure.
Let’s have no sadness — furrowed brow.
There’s nothing new in dying now
though living is no newer.
(Written with his blood before dying)
Arrivederci, amico mio, arrivederci.
Mio caro, sei nel mio cuore.
Questa partenza predestinata
promette che ci incontreremo ancora.
Arrivederci, amico mio, senza mano,
senza parola
nessun dolore e nessuna tristezza nei sopraccigli.
In questa vita, morire, non è una novità,
ma, di certo, non lo è nemmeno vivere.
(Scritta col sangue prima di morire)
Related Posts:
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Lord Byron – Passa radiosa / She Walks in Beauty
- Fernando Pessoa - Lascia passare il vento
- Giorgos Seferis - Mythistorema
- Sylvia Plath - Papaveri in ottobre / Poppies In October
- Sergei A. Yesenin - Voi ricordate / You remember
- Ezra Pound - The Garrett
- Sergei A. Yesenin - Una sera azzurra / Blue is the night
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben
- Nazim Hikmet – L' uomo / The man
- Juan Ramón Jiménez - Nocturne