Sandro Penna – Sole senz’ombra / Sun with no shadows

Arnold Böcklin, The Island of Life, 1888

Sun with no shadows on virile 
abandoned bodies. Each virtue is hushed. 
Slowly the sea and the spirit are drowned
in a bright sleep. Then suddenly
the senses – young islets – leap up again
and sin no longer exists.

(Transl. by G. Singh)

Sole senz’ombra su virili corpi
abbandonati. Tace ogni virtù.
Lenta l’anima affonda – con il mare-
entro un lucente sonno. D’ improvviso
balzano – giovani isolotti – i sensi.
Ma il peccato non esiste più.