
Love, youth, joyful words,
what shines on you? What shrivels you up?
A smell as dried shit is still lingering in the air
along the sun-filled hedges.
(Transl. by D. Foglia)
Amore, gioventù, liete parole,
cosa splende su voi e vi dissecca?
Resta un odore come merda secca
lungo le siepi cariche di sole.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
Sandro Penna - O solitario intorno a una fontana /… Sandro Penna - Mi nasconda la notte e il dolce vento… Sandro Penna - Notte / Night Sandro Penna (1906-1977) Johann Wolfgang von Goethe - Sono così assorbito… Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /… Sandro Penna - Se la vita sapesse il mio amore / If… Dario Bellezza - Appunti / Notes Sandro Penna - Amore in elemosina Sibilla Aleramo - Nel paese che mi somiglia / In the… Sandro Penna - Forse la giovinezza / Perhaps youth Sandro Penna - Nel sonno incerto sogno ancora un poco