And how could we have sung with the foreign foot on our heart, among the dead abandoned in the squares on the grass set hard with ice, at the lamb-like cry of children, at the black howl of the mother advancing on her son crucified on the telegraph pole? On the branches of the willows, as a vow, our poets’ lyres were hanging, swinging just a little in the dismal wind.
(Transl. by Geoff Page)
E come potevamo noi cantare con il piede straniero sopra il cuore, fra i morti abbandonati nelle piazze sull’erba dura di ghiaccio, al lamento d’agnello dei fanciulli, all’urlo nero della madre che andava incontro al figlio crocifisso sul palo del telegrafo? Alle fronde dei salici, per voto, anche le nostre cetre erano appese, oscillavano lievi al triste vento.