Memory won’t suffice here: from those moments
there must be layers of pure existence
on my being’s floor, a precipitate
from that immensely overfilled solution.
For I don’t think back; all that I am
stirs me because of you. I don’t invent you
at sadly cooled-off places from which
you’ve gone away; even your not being there
is warm with you and more real and more
than a privation. Longing leads out too often
into vagueness. Why should I cast myself, when,
for all I know, your influence falls on me,
gently, like moonlight on a window seat.
Non posso ricordare. Ma quei momenti
puri dureranno in me come
in fondo a un vaso troppo pieno.
Non penso a te, ma sono per amore tuo
e questo mi dà forza.
Non ti invento nei luoghi
che adesso senza te non hanno senso.
Il tuo non esserci
è già caldo di te, ed è più vero,
più del tuo mancarmi. La nostalgia
spesso non distingue. Perché
cercare allora se il tuo influsso
già sento su di me lieve
come un raggio di luna alla finestra.
Related Posts:
- Edgar Lee Masters - George Gray
- Vincenzo Cardarelli - Abbandono / Abandonment
- Rainer Maria Rilke - Non avere paura / Do not be afraid
- Alfonso Gatto - Parole / Words
- Rainer Maria Rilke - Poichè del terribile il bello /…
- Jacques Prevert – Sangue e piume / Blood and feathers
- Rainer Maria Rilke – I mandorli in fiore / The…
- Sappho (Saffo) - Eros ha scosso la mia mente / Eros…
- Rainer Maria Rilke – Pont du Carrousel
- Anna Akhmatova - La Sentenza / The Sentence
- Rainer Maria Rilke - Solitudine / Loneliness
- Rainer Maria Rilke (1875-1926)