M’è dolce indugiarti d’accanto
in questo raccolto tepore.
Rintoccano trepide l’ore
siccome un lontano
rimpianto
ripeti parole d’amore;
ma piano… ma piano…
che duri l’incanto.
Non so dove sbocchi (che importa?),
ma certo in effluvi di fiori
(non senti?) la porta.
Sui vetri protesa, vermiglia,
origlia
la tacita sera. Siam qui.
Restiamo in silenzio. Là fuori,
nessuno ci pensa così.
Do you know this translation? Please let us know
Related Posts:
- Louis-Ferdinand Celine - Gli occhi fissi su di me /…
- Pier Paolo Pasolini - Song of Church Bells / Canto…
- John Keats - Emma
- Rainer Maria Rilke - Baudelaire
- Rainer Maria Rilke – Io temo tanto la parola degli…
- Rainer Maria Rilke – La notte e l'anima
- Rainer Maria Rilke - Giorno d'Autunno / Autumn Day
- Rainer Maria Rilke - Sii paziente / Be patient
- Blaga Dimitrova - Salire scale pericolanti
- Giorgio Caproni - Perchè restare
- Hermann Hesse – Valse Brillante
- Giuseppe Conte - Sei così bella questa sera / You…