M’è dolce indugiarti d’accanto
in questo raccolto tepore.
Rintoccano trepide l’ore
siccome un lontano
rimpianto
ripeti parole d’amore;
ma piano… ma piano…
che duri l’incanto.
Non so dove sbocchi (che importa?),
ma certo in effluvi di fiori
(non senti?) la porta.
Sui vetri protesa, vermiglia,
origlia
la tacita sera. Siam qui.
Restiamo in silenzio. Là fuori,
nessuno ci pensa così.
Do you know this translation? Please let us know
Related Posts:
- Rainer Maria Rilke - Solitudine / Loneliness
- Rainer Maria Rilke - Poichè del terribile il bello /…
- Rainer Maria Rilke – Io temo tanto la parola degli…
- Rainer Maria Rilke - Non avere paura / Do not be afraid
- John Keats - Emma
- Rainer Maria Rilke (1875-1926)
- Diane Wakoski - Il padre del mio paese / The Father…
- Sandro Penna - Amore, gioventù / Love, youth
- Vivian Lamarque - L’amore mio
- Giuseppe Conte - Sei così bella questa sera / You…
- Rainer Maria Rilke - Baudelaire
- Rainer Maria Rilke - Sii paziente / Be patient