La bocca lor par bocca di statua,
che non si schiuse al suono, al fiato, al bacio,
ma pur da non so qual vita sepolta
li accolse in sè magistralmente finti,
ed ora s’inarca a suggellarli dentro
quasi sapesse il suono il fiato il bacio,
e tuttavia non è che morta pietra.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Blaga Dimitrova - Un ferro di cavallo
- Peppino Impastato - Anna
- Rainer Maria Rilke (1875-1926)
- Paul Eluard - Nel mio dolore nulla è in movimento
- Arturo Onofri - Marzo
- Guillaume Apollinaire – Section Leader
- Boris Pasternak - I giardini hanno nausea della…
- Rainer Maria Rilke - Solitudine / Loneliness
- Remigio Zena - Sans rancune
- Alda Merini - Ieri sera era amore / Last night it was love
- Guido Gozzano - Il buon compagno
- Alda Merini - Il bacio / The kiss