Christ, in the peace of Thy torment naked dew was Thy blood. Placid poet, wounded brother, thou sawest us when our splendid bodies rested in eternal nests! Then we died. For what purpose would the fists and the black nails have shone, had Thy forgiveness not looked down upon us from an eternal day of compassion?
(Transl. by Stephen Sartarelli)
Cristo alla pace del Tuo supplizio nuda rugiada era il Tuo sangue. Sereno poeta, fratello ferito, Tu ci vedevi coi nostri corpi splendidi in nidi di eternità! Poi siamo morti. E a che ci avrebbero brillato i pugni e i neri chiodi, se il Tuo perdono non ci guardava da un giorno eterno di compassione?