Music, when soft voices die, vibrates in the memory – odours, when sweet violets sicken, live within the sense they quicken.
Rose leaves, when the rose is dead, are heap’d for the beloved’s bed; and so thy thoughts, when thou art gone, love itself shall slumber on.
La musica, quando le soffici voci svaniscono, vibra nella memoria, i profumi, quando le dolci violette sfioriscono, vivono dentro i sensi che ravvivano. I petali della rosa, quando la rosa muore, vengono ammucchiati per il letto dell’amata; così sui tuoi pensieri, quando te ne sarai andata, l’amore stesso si assopirà.