Through melancholic rapids
past the blank mirror of wounds:
there the forty
skinned trees of life are floated.
Only she the counter-
swimmer, you
count them, touch them
all.
Attraverso le rapide
della tristezza,
sfiorando
il nudo specchio delle piaghe inferte:
lì si fanno fluitare i quaranta
tronchi di vita
scorticati.
Unica tu, nuoti,
controcorrente, tu
li conti, li tocchi
tutti.
Related Posts:
- Paul Celan – Shibboleth
- Paul Celan – Giocando con asce / Playing with axes
- Boris Pasternak - Sparrow hills
- Paul Celan – Wolfsbane
- Vera Pavlova - Non voglio un mattone dal tetto
- Paul Valéry - Canto delle sorgenti
- Paul Celan - Spiaggia bretone / Breton beach
- Louis-Ferdinand Celine - Viaggio al termine della…
- Eugenio Montale - Happiness / Felicità raggiunta
- Sergei A. Yesenin - Non ho rimpianti / I do not regret
- Paul Celan – Ambigua figura
- Sergio Corazzini - Desolazione del povero poeta…