Not on my lips look for your mouth,
not in front of the gate for the stranger,
not in the eye for the tear.
Seven nights higher red makes for red,
seven hearts deeper the hand knocks on the gate,
seven roses later plashes the fountain.
Non alle mie labbra cerca la tua bocca,
non davanti alla porta lo straniero,
non nell’occhio la lacrima.
Sette notti più in alto erra il rosso verso il rosso,
sette cuori più profondo batte la mano alla porta,
sette rose più tardi sussurra la fontana.
Related Posts:
- Gerard de Nerval - Viale del Lussemburgo / A path in…
- Paul Celan - Animo ingarbugliato / Garbled sould
- Emily Dickinson - Notti selvagge / Wild nights
- Giacomo Leopardi - Il sabato del villaggio/Saturday…
- Paul Celan – Ambigua figura
- Paul Celan – Aureola di cenere / Ashglory
- John Donne – The Good-Morrow
- Tristan Corbiere - Ore / Hours
- Walt Whitman – Canto di me stesso / Song of myself, 2
- Paul Celan - Corona
- Guido Gozzano - Congedo / Farewell
- Guillaume Apollinaire – Section Leader