With a slit tongue
and open eyes
the nightingale on the ramparts
Eyes of stored-up pain
and feathers of blood
the nightingale on the ramparts
Feathers of blood and brief dazzle
fresh water given birth in the throat
the nightingale on the ramparts
Water that runs stricken with love
water with wings
the nightingale on the ramparts
Among black stones the white voice
of love-struck water
the nightingale on the ramparts
Singing with slit tongue
blood on the stone
the nightingale on the ramparts.
Con la lingua tagliata
e gli occhi aperti
l’usignolo sul muro
occhi di pena accumulata
e piumaggio di sangue
l’usignolo sul mare
piume di sangue e breve vampa.
Acqua appena nata dalla gola
l’usignolo sul muro
acqua che scorre innamorata
acqua alata
l’usignolo sul muro
tra le pietre nere la voce bianca
dell’acqua innamorata
l’usignolo sul muro
con la lingua tagliata canta
sangue nella pietra
l’usignolo sul muro.
Related Posts:
- David Herbert Lawrence - In barca / In a boat
- José Saramago - It's time, Ines
- Jacques Prevert – Sangue e piume / Blood and feathers
- Charles Baudelaire – La Fontana di Sangue / The…
- Constantine P. Cavafy - Sulle scale / On The Stairs
- Guillaume Apollinaire - In the lake of your eyes
- Aeschylus (Eschilo) - Limpide acque / Bright water
- Rabindranath Tagore - Dove son già fatte le strade /…
- Giorgio Caproni - Araldica / Heraldry
- Charles Bukowski - Occhi / Eye
- Fyodor Tyutchev - Amo i tuoi occhi / I love your eyes
- Marceline Desbordes-Valmore - Souvenir