Once more the stars of love cross clear over our cloudy heads there where we sit unknowing on opposite banks. And it appears natural never to have seen you or heard you and to gaze at you in an ancient light. Desire or regret? Desire and regret, a lone bitter fever. An astral wine radiated in the crystal, a melted sunlight that you gulped and you stared at the blindness of the landscape.
(Transl. by R. Poggioli)
Di nuovo gli astri d’amore traversano lucidi sulle nostre teste opache là dove noi scendiamo inconsapevoli su opposte rive. E appare naturale non averti veduta mai né udita ed affliggerti in una luce antica. Desiderio o rimpianto? Desiderio e rimpianto, una sola febbre amara. Raggiava nel cristallo un vino astrale, un sole fuso che bevevi a sorsi e fissavi la dura cecità del paesaggio.