Your name – forbid this! –
Your name – the eyes kiss,
In tender chill of motionless eyelids
Your name – to the snow give a kiss.
Key, ice, blue gulp – deep
With your name is the sleep.
Il tuo nome – ah, non si può –
il tuo nome è un bacio sugli occhi,
sul tenero freddo delle palpebre immobili.
Il tuo nome è un bacio dato alla neve.
Un sorso di fonte, gelato, turchino.
…Con il tuo nome il sonno è profondo.
Related Posts:
- Guido Gozzano - Ad un'ignota / To an unknown
- Federico Garcia Lorca - Patio
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Marina Tsvetaeva/Cvetaeva (1892-1941)
- Stephane Mallarmè - Apparition
- Marina Cvetaeva - Superficialità / Frivolity!
- Paul Valery - A distinct fire
- Anna Akhmatova - Non è il tuo amore che domando / I…
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- Ezra Pound - Il mantello / The cloak
- Boris Pasternak - Here a riddle has drawn a strange nailmark