Voci col loro gioco di presagio
sguardi d’una nerezza furibonda,
riarsi e torride
fatali bocche –
Ah, io con voi ho lottato facilmente!
Ma voi, – che fate con me, voi,
beffa negli occhi, e nella voce
freddezza innata.
Do you know this translation in English? Please contact me
Related Posts:
- Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud
- Federico Garcia Lorca - Ci sono quattro cavalieri /…
- Fernando Pessoa - They say: They forget.
- Sara Teasdale - The look/ Lo sguardo
- Marina Cvetaeva - Sono felice di vivere in modo…
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben
- Juan Ramón Jiménez - Nocturne
- Marina Cvetaeva - The desk
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Emily Bronte - Sympathy
- Osip Mandelstam - Irreparabile è questa notte / This…