Shut up, sister, because the past burns.
Shut his name, because his name is him.
Insist on lost assets
It’s like going with the wave folds.
The one name that is glowing and I gently,
that name, just now when he touches me,
I like a fire blazes in the mouth.
Sister, do not talk.
Taci, sorella, ché il passato brucia.
Taci il suo nome, ché il suo nome è lui.
Ostinarsi sui beni perduti
è come andar con l’onda che ripiega.
Quel nome che mi è ardore e mi è dolcezza,
quel nome, quando appena ora mi tocca,
come un fuoco mi avvampa nella bocca.
Sorella, non parlare.
Related Posts:
- Edith Sodergran - Attesa / The Waiting Soul
- Boris Pasternak - My sister Life
- Georg Trakl - Lamento / Lament
- Wislawa Szymborska - Nulla due volte accade / Nothing Twice
- Marceline Desbordes-Valmore - Al pianto dell'amore…
- Marceline Desbordes-Valmore - Souvenir
- Cesare Pavese - You do not know the hills/Tu non sai…
- Alfonso Gatto - Canto alle rondini
- Marceline Desbordes-Valmore - Saadi roses
- Edgar Allan Poe – A Dream Within A Dream
- Wislawa Szymborska – Le tre parole più strane / The…
- Dylan Thomas - II, 6