Aventuroso carcere soave,
dove né per furor né per dispetto,
ma per amor e per pietà distretto
la bella e dolce mia nemica m’ave;
gli altri prigioni al volger de la chiave
s’attristano, io m’allegro; ché diletto
e non martir, vito e non morte aspetto,
né giudice sever né legge grave,
ma benigne accoglienze, ma complessi
licenziosi, ma parole sciolte
da ogni fren, ma risi, vezzi e giochi;
ma dolci baci, dolcemente impressi
ben mille e mille e mille e mille volte;
e, se potran contarsi, anche fien pochi.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Guido Gozzano - Ignorabimus
- Edith Sodergran - Le fiaccole
- Charles Bukowski - Displaced / Fuori posto
- Yevgeny Yevtushenko - Non ci saranno più parole
- Arthur Rimbaud - Orazione della sera / Evening prayer
- John Donne - Song
- Hermann Hesse – Sonnambulo
- Torquato Tasso - Rhyme 60
- Giorgio Caproni - Perchè restare
- Giuseppe Conte - Il poeta / The poet
- Charles Baudelaire – Ossessione / Obsession
- Andrea Zanzotto - Per altri venti, fuori rosa