The writings left behind by those your dread implores won’t have to save you. You are not the others, and you see your feet have brought you to the center of a maze their tread has plotted. Jesus’ pain will afford no pardon, nor Socrates’ suffering, nor the inviolate Golden Siddhartha, who within the twilit final hour of evening, in a garden, accepted death. These too are dust: the soundless verb spoken by your lips, and the word written by your hand. In Fate there is no pity and the enduring night of God is boundless. Your matter is time, its unchecked and unreckoned passing. You are each solitary second.
No, non ti salverà quanto lasciarono scritto coloro che temendo implori; tu non sei gli altri, ti trovi nel centro del labirinto ordito dai tuoi passi. Non ti salveranno l’agonia di Cristo o di Socrate, non ti salva Buddha, l’aureo Siddharta che accetto’ la morte in un giardino, al cadere del giorno. E’ polvere anche la parola scritta della tua mano, la sillaba detta dalla tua bocca. E’ impietosa la sorte e la notte di Dio non ha mai fine. La tua materia è il tempo, l’incessante tempo. Sei tutti gli istanti e ogni istante.