Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on; not to the sensual ear, but, more endear’d, pipe to the spirit ditties of no tone: fair youth, beneath the trees, thou canst not leave thy song, nor ever can those trees be bare; bold Lover, never, never canst thou kiss, though winning near the goal—yet, do not grieve; she cannot fade, though thou hast not thy bliss, for ever wilt thou love, and she be fair!
Dolci le udite melodie, più dolci le non udite; dunque voi, soavi flauti, all’orecchio no, più care all’anima sonate melodie prive di suono. Bel ragazzo, cessare tu non puoi sotto gli alberi il canto, né quegli alberi essere nudi; audace amante, mai tu puoi baciare benché quasi a mèta; pur non ti dolga, ella non può sfiorire benché tu gioia non ne colga, sempre tu l’amerai ed ella sarà bella.